In his brochure Chełmno: A German Camp in History and Propaganda, Carlo Mattogno declared (p.83):
Not a single document exists on the alleged Chełmno crematoria
Unfortunately for “the world’s premier revisionist scholar”, this assertion is false.
Two source collections in particular provide us with a variety of clues, traces as well as explicit documents regarding Chełmno. The first is the archive of the Nazi ghetto administration authority directed by Hans Biebow. The records of the Gettoverwaltung Litzmannstadt are split between the Jewish Historical Institute in Warsaw and the Łódź state archive (Archiwum Państwowe w Łodzi), they run to many hundreds of thousands of pages. Especially important are the financial records of payments and receipts to Sonderkonto 12 300, a bank account used by the Warthegau authorities to administer the costs as well as profits accruing from the deportations of Jews across the region, and to exploit Jewish forced labour outside the Łódź ghetto.  The second is far smaller, but in many respects more intriguing: a file of the phonetapping and intelligence service Forschungsstelle A Litzmannstadt, monitoring conversations and phone calls made to and from the Łódź ghetto adminstration and sometimes also the Jewish council. 
Both collections were used extensively by the leading German historians of the persecution and murder of the Jews of the Łódź ghetto and the Warthegau, Michael Alberti and Peter Klein, in their books published respectively in 2006 and 2009, yet the documents we highlight below were either not cited or were not quoted in full by these scholars. Shmuel Krakowski also cited several documents from the Forschungsstelle A Litzmannstadt file in his book on Chełmno, originally published in Hebrew in 2001, but evidently overlooked the most interesting find we are publishing below. Patrick Montague used neither collection in his 2011 study of Chełmno, but the “new” documents both corroborate his findings and are corroborated by them.  Montague’s exhaustive exploration of the very thorough 1945 investigation of Chełmno by the Polish prosecutor Władysław Bednarz enabled him to write the most detailed account of the camp we have so far; a revised edition of his book could easily incorporate these sources.
As Michael Alberti and Peter Klein have shown, the records of Sonderkonto 12 300 prove numerous connections between Biebow’s Łódź ghetto administration and SS-Sonderkommando Kulmhof.  The account was set up in February 1942 at the behest of the Reich governor’s office in Poznan (Reichstatthalter Posen) in order to administer the costs of the deportation of Jews from across the Warthegau, by offsetting the costs of the deportations against the revenue from plunder and the exploitation of forced labour.  Unlike in the Government-General, where the SS credited stolen cash and valuables to its own accounts, whether seized during ghetto clearances or robbed at Bełzec, Sobibór or Treblinka, the SS and police handed over cash and valuables to the local civil authorities during ghetto clearances in the Warthegau, and the SS-Sonderkommando Kulmhof likewise handed over considerable quantities of cash: 1,954,539.58 RM along with foreign currency and gold coins.  A further 1,076,689.44 RM and $11,719 were cashed in to the account from the property-sorting depot at Pabianice.  On the other hand, Sonderkonto 12 300 was also used to pay out cash supplements to the pay of SS and Police officials serving at Chełmno: during 1942, a total of 680,000 RM in cash was paid out, starting on 28 February 1942 with 50,000RM. 
While regular salaries, costs and expenses for SS-Sonderkommando Kulmhof evidently came out of the SS budget, the establishment of Sonderkonto 12 300 allowed the SS to offset at least some costs onto this account. Chloride of lime was in use at Chełmno from January 1942, as the escaped prisoner Shlomo Winer, better known under his pseudonym of ‘Szlamek’, noted in his account of the mass murders at the camp written down in early 1942.  It was sprinkled on the mass graves to combat the smell and was also evidently used in trucks and railway waggons as a cleaning agent. The Sonderkonto 12 300 records show repeated and substantial deliveries of chloride of lime, billed to ‘Geheime Staatspolizei Litzmannstadt S’.  This was the same annotation to be found on payments to and from Sonderkommando Kulmhof. Many dozens of tons of chloride of lime went to ‘Geheime Staatspolizei Litzmannstadt S’, while invoices show other recipients received chloride of lime for their purposes.
By the summer of 1942, however, the SS at Chełmno no longer needed to use chloride of lime to mask the smell of decomposing corpses. They began to experiment with the burning of the corpses from the mass graves. As Roberto Mühlenkamp has previously outlined on this blog, the burning of bodies was at first carried out in lined pits that in at least some cases used metal grates. While some witnesses such as the forester Heinz May do not mention metal grates, this suggests either that early experiments did not use grates or that the witnesses did not get close enough to observe the grates. The SS-Sonderkommando member Fritz Ismer, who was ordered to Chełmno on 8 January 1942, just in time to observe the murder of the Roma from the so-called ‘Gypsy camp’ in the Łódź ghetto, described grates in his 1961 interrogation. 
Deliveries of both very large quantities of cement along with iron girders or iron beams (Eisenträger, a Google images search illustrates quite well what is meant by this term) and railway rails are repeatedly documented for the summer of 1942; the precise delivery dates are not always clear from the invoices, so clarifying the exact dates on which the cremation experiments began is not possible. But we do know from the Sonderkonto 12 300 records that 1500kg of cement was invoiced on 25 June 1942, and another 1500kg of cement on July 7, 1942. Some deliveries we can date more precisely – on 25 June 1942, 6,448kg of iron beams and railway rails were delivered, while on 9 July 1942, 40 iron beams of between 5.25 and 6m in length were delivered to ‘Geheime Staatspolizei Litzmannstadt S’, the bill arriving only on 18 September 1942.  On 21 July 1942, 5000kg of cement arrived. 
The dates of delivery for the iron beams and railway rails – 25 June and 9 July 1942 – may well therefore clarify the start of cremation in pits using grates. The forester Heinz May was an especially early visitor to Chełmno, as he had been ordered to supply firewood to the SS-Sonderkommando. Early, smaller-scale experiments were also more likely to escape the attention of local residents. This was not, however, the case with what was evidently the beginning of large-scale mass cremation. Stanislaw Rubach, a resident of the forest of Kośielec,in between the nearby town Koło and Chełmno, recorded in his diarylike contemporary notes on 11 August 1942 that ‘from mid-July the crematorium was active’.  Other witnesses concur on mid-July as the start of mass cremation. .
A start date for mass cremation at Chełmno in mid-July 1942 helps make sense of the well-known enquiry sent on 16 July 1942 from Friedrich Wilhelm Ribbe of the Łódź ghetto administration to the Łódź ‘eldest’ Chaim Rumkowski regarding whether a bone mill, either engine-powered or hand-cranked, could be found inside the Łódź ghetto.  Since this document was published by Arthur Eisenbach in 1946 in a collection of documents on the Łódź ghetto and tends to be cited from this edition, Mattogno huffily declared that this source “is recorded only in Eisenbach’s transcript, without even an archival reference. No one has ever seen the original document” (Chełmno, p.80). Yet Mattogno hasn’t exactly gone out of his way to look for the original, which could well be found in the Jewish Historical Institute collection of Gettoverwaltung Litzmannstadt records, as it is not included in the Sonderkonto 12 300 files, and many other sources published in Eisenbach’s document edition are certainly in the Jewish Historical Institute.
The answer to Ribbe’s enquiry was evidently negative, since on 1 March 1943, Biebow, the head of the Łódź ghetto administration corresponded with the Łódź Gestapo regarding the return of a ball mill, a ‘purchase for the SS-Sonderkommando Kulmhof’ made from the company of Schriever & Co in Hannover.  The ball mill ordered from Schriever & Co is also mentioned in the report on the business trip to made on 16 September 1942 by Rudolf Höss, Franz Hössler and Walter Dejaco from Auschwitz to inspect a ‘special installation’ (Sonderanlage):
Unter Bezugnahme auf die Besprechung des SS-Staf. Blobel mit der Firma Schriever u. Co., Hannover, Bürgermeister Finkstr., soll die dort reservierte, bereits in beiseitegestellte Kugelmühle für Substanzen für das KL. Auschwitz zur Lieferung gelangen.
With reference to the discussion of SS-Staf. Blobel with the firm Schriever & Co., Hannover, Bürgermeister Finkstr., the reserved ball mill for substances which has already been reserved is to be delivered to the Auschwitz concentration camp.
Correspondence in the Sonderkonto 12 300 files confirms this delivery, albeit with a possible diversion from Auschwitz to Lublin, as the firm’s bank, the Dresdner Bank branch in Hannover, wrote to the Łódź ghetto administration in early 1943 to say: 
Wir kommen zurück auf Ihr Schreiben vom 7. Dezember v.Js., mit dem Sie uns mitteilten, dass die Kugelmühle der Kommandantur des Konzentrationslager in Auschwitz übersandt wurde. Wie wir nunmehr von dem Kommandeur der Sicherheitspolizei und des SD für den Distrikt Lublin, Lublin, hören, ist die Maschine wieder an Sie zurückgegeben.
We return to your letter of 7 December of the previous year, in which you informed us that the ball mill was sent to the commandantura of the concentration camp in Auschwitz. As we now hear from the Commander of the Security Police and SD for the Lublin District, Lublin, the machine has once again been returned to you.
Multiple witnesses report the use of a ball-mill at Chełmno.  They describe a heavy machine weighing five and a half tons that was powered by a generator or compressor. Noises from the mill were heard by Polish residents living nearby. The generator or compressor was possibly operated incorrectly, as the firm of Dr Kiesgo & Co in Cologne complained in early 1943 about the damage done to two out of three compressors returned in exchange for a new compressor in December 1942; the compressors had been run without being oiled. 
Whether or not the compressors returned by the Łódź ghetto administration had in fact been damaged from being used incorrectly at Chełmno – this is only a suggestive possibility – the use of a ball mill at Chełmno to crush bones, and the presence of SS-Standartenführer Paul Blobel, the director of ‘Aktion 1005, at the camp, must both be regarded as historical certainties.
Mattogno, needless to say, disagrees, yelping loudly about how the documents cited above don’t prove that the ‘special installation’ visited by Höss, Hössler and Dejaco was actually at Chełmno, and asserting that “the alleged activity of Blobel at Chełmno is not confirmed by any document” (Chełmno, p.76) but only by the testimonies of Höss and Dejaco. One wonders whether Mattogno even reads his own books, as in his documents appendix (Chełmno, p.157), he reproduces a facsimile of a letter from Blobel to the Łódź ghetto administration from November 1942 regarding the purchase of a diesel motor “for the purposes of Sonderkommando Kulmhof”.  So Blobel was involved not only in the ordering of a diesel motor for SS-Sonderkommando Kulmhof but was involved in discussions about transferring a ball mill to Auschwitz; the Łódź ghetto administration corresponded with the Łódź Gestapo about a ball mill in 1943 that was a ‘purchase for the SS-Sonderkommando Kulmhof’. And Mattogno thinks Blobel’s involvement with Chełmno isn’t documented? The ever-decreasing probability of Blobel’s mysterious non-involvement in the cremation experiments testified to by Höss, Dejaco, Ismer and other witnesses and Mattogno’s ever-increasing desperation brings to mind this well-known Biblical saying:
Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God (Matthew 19:24)
Like so many other feeble explanations advanced by “the world’s premier revisionist”, Mattogno’s attempt to explain away the presence of a ball-mill at Chełmno by hypothesising that it was “used to grind down nonflammable materials” (The Extermination Camps of Aktion Reinhard, p.1346) falls foul of the fallacy of possible proof. Just because something might have been the case doesn’t prove it in the slightest, nor does speculation trump eyewitness testimony. The use of the ball mill bought “for the SS-Sonderkommando Kulmhof” to grind bones from the mass cremations of Jewish victims is attested to by multiple eyewitness sources. The use of the ball mill to crush waste materials is attested to by nobody. Ergo, Mattogno’s assertion fails.
Following the visit by Höss, Hössler and Dejaco to meet with Blobel and inspect the original pit and grate system of cremation at Chełmno, the camp went over to a new system involving actual crematoria with chimneys.  The dating of this change can be supported by a contemporary document – the notes of Stanislaw Rubach, in which he recorded on September 26, 1942 that the crematorium at ‘Ladorudz’ – the section of wood in which the Chełmno ‘forest camp’ was located – “used 60,000 fireclay bricks from Freudenreich”.  The firm of Freudenreich was based in Koło; there was therefore no need for the SS to order bricks via the Łódź ghetto administration. And indeed, so far no sign of an invoice for the fireclay bricks can be found in the Sonderkonto 12 300 records.
What can, however, be confirmed beyond all reasonable doubt is that the corpses of Jews were burned in ‘specially constructed furnaces’ (eigens gefertigten Öfen) at Chełmno. This confirmation comes from a memorandum of the Forschungsstelle A Litzmannstadt reporting on how it learned of the purpose of Chełmno in 1943, after the first closure of the camp. While this document was cited a whole decade ago in Michael Alberti’s excellent study of the persecution and murder of the Jews of the Warthegau, Alberti did not quote from the source, which is now reproduced in full, for what may well be the first time: 
Wie durch NL 7299 vom 25.3.43. bereits berichtet wurde, ist das Lager Kulmhof Post Eichstädt Kreis Warthbrücken, in das hauptsächlich nicht arbeitseinsatzfähige Juden aus dem Warthegau, insbesondere aus dem Litzmannstädter Getto seiner Zeit laufend überführt wurden, zum 1.4.43. aufgelöst worden. Aus zuverlässiger Quelle wurde der Forschungsstelle nun bekannt, dass die dortigen Wachmannschaften der Polizei nachträglich die in einem Wäldchen bei Kulmhof begrabenen Juden wiederexhumieren und diese in eigens gefertigten Öfen verbrennen mussten. – Nach Gewährung eines längeren Erholungsurlaubes wurden diese Schutzmannschaften zum Fronteinsatz abkommandiert. Wie jetzt verlautet, werden diese Kräfte nunmehr wieder herausgezogen, um in Graz für einen gleichartigen Einsatz im Südosten ausgerüstet zu werden.
As was already reported in NL 7299 of 25/3/43, the camp Kulmhof, Post Eichstädt, County Warthbrücken, to which mainly Jews unfit for work from the Warthegau, in particular from the Litzmannstadt ghetto, were at that time regularly transferred, was closed on 1/4/43. From a reliable source, the Forschungststelle has now learned that the police guards there later re-exhumed the Jews buried in a little wood near Kulmhof and had to burn them in specially constructed furnaces. After being granted a lengthy leave, these guards were assigned to frontline duty. As is now reported, these forces have as of now been withdrawn in order to be equipped in Graz for a similar deployment in the South-East.
Three days later, the Forschungsstelle noted that this report and another report that is now lost had come from confidential sources, but that they had received indirect confirmation from another official, who also noted that the BBC had made broadcasts on the subject of Chełmno: 
Die durch die MzA’s Litzmannstadt Nr. 405 und 406 übermittelten Informationen wurden der Forschungsstelle durch den Angestellten Riehl bekannt, dem sie vertraulich mitgeteilt wurden.Diese Informationen waren Gegenstand einer Rücksprache bei der hiesigen Stapostelle. Die in MzA Nr. 406 gemachten Angaben wurden gesprächsweise durch RR. Dr. Rosse indirekt bestätigt. Von Dr. Rosse wurde noch erwähnt, dass der britische Rundfunk sich mit Kulmhof befasst habe.
The information provided by the MzA's Litzmannstadt Nr. 405 and 406 was made known to the Forschungsstelle by the employee Riehl, who was informed of them in confidence.This information has been the subject of consultation with the Stapostelle here. The information contained in MzA no. 406 were indirectly confirmed through conversation by RR. Dr. Rosse. It was noted by Dr. Rosse that the British radio has dealt with Kulmhof.
The first report’s use of ‘eigens gefertigten Öfen’ confirms and is in turn corroborated by Rubach’s diary-notes – the crematoria of Chełmno were constructed locally, without any known assistance from a specialist firm of crematorium oven manufacturers like Topf & Sons of Erfurt. This explains why we lack further documents which might offer more details on their exact construction or operation. While such sources would be no doubt very interesting, sometimes it’s necessary to recognise that the traces left by the past are inevitably incomplete. This still does not change the fact that cremation at Chełmno is now “documented” in a contemporary official Nazi source. 
The reliability of the Forschungsstelle report is confirmed by external evidence. As the report states, the staff of the camp were to be transferred to the ‘South-East’, i.e. the Balkans. With the closing of Chełmno, 85 members of SS-Sonderkommando Kulmhof under its commander SS-Hauptsturmführer Bothmann were ordered to be transferred to the Waffen-SS‘Prinz Eugen’ Division fighting Tito’s partisans in Yugoslavia.  Before they departed, Himmler asked the head of the RSHA Ernst Kaltenbrunner to remind the men of the need for secrecy:
Der Reichsführer SS bittet Sie, die Männer vor ihrem Einsatz noch einmal zusammenzunehmen und sie eindringlich zu verpflichten, unter die Zeit ihres Sonderkommandos einen Strich zu setzen und auch nicht andeutungsweise davon zu reden.
The Reichsfuhrer SS asks you to gather the men together again before their deployment and to oblige them insistently to put a line under the period of their Sonderkommando and not to speak of it even in passing.
The two memoranda of the Forschungsstelle are just as interesting for what they do not say as for what they do say. The fact that British radio had broadcast news of Chełmno does not prompt the report-writer to make a knee-jerk invocation of the magic words ‘atrocity propaganda’. Instead, the second report confirms the letter from Himmler’s Personal Staff to Kaltenbrunner by emphasising the confidentiality and secrecy of the contents of the first report. Similarly, the first report states that ‘mainly Jews unfit for work” from the Warthegau and Łódź ghetto were “transferred” (überführt) to Chełmno. Both memoranda of the Forschungsstelle from 1942 as well as the records of the Łódź ghetto administration at the same time repeatedly identify the deportees as ‘unfit for work’. No mention is made in the Forschungsstelle reports or in the Łódź ghetto administration records of Chełmno as a ‘transit camp’; indeed, during one conversation recorded by the Forschungsstelle between the civil administration and the Łódź Gestapo, it was stated that “the Jews unfit for work will go into the so-called supply camp”, an obvious euphemism that unfortunately for Mattogno and his sidekicks, was apparently located nowhere near the occupied Soviet territories.
Much else remains to be presented and discussed from the archival collections we’ve explored regarding Chełmno, the Łódź ghetto and the Warthegau; stay tuned for further blog posts from HC contributors on this subject. For now, think of our old customer Carlo Mattogno and how stupid he looks making yet another ignorant assertion that 'no documents' exist on yet another aspect of the Holocaust.
 Helene Sinnreich, The supply and distribution of food to the Łódź ghetto: a case study in Nazi Jewish policy, 1939-1945. PhD, Brandeis University, 2004; Andrzej Strzelecki, Deportacja Żydow z getta łódzkiego do KL Auschwitz i ich zagłada. Oswiecim, 2004 (translated to English in 2006); Andrea Löw, Juden im Getto Litzmannstadt: Lebensbedingungen, Selbstwahrnehmung, Verhalten. Göttingen: Wallstein, 2006; Isaiah Trunk, Lodz Ghetto: A History. Bloomington: Indiana University Press, 2007 (Yiddish original: 1962); Sascha Feuchert et al (eds), Die Chronik des Gettos Lodz/Litzmannstadt. Göttingen: Wallstein, 2007, 5 volumes; Gordon J. Horwitz, Ghettostadt: Łódź and the making of a Nazi city. Cambridge, MA.: Belknap Press of Harvard University Press, 2008; Peter Klein, Die ‘Gettoverwaltung Litzmannstadt’ 1940-1944: Eine Dienststelle im Spannungsfeld von Kommunalbürokratie und staatlicher Verfolgungspolitik. Hamburg: Hamburger Edition, 2009.
 Anna Ziołkowska, Obozy pracy przymusowej dla Żydów w Wielkopolsce w latach okupacji hitlerowskiej (1941–1943). Poznan: Wydawnictwo Poznanskie, 2005; Michael Alberti, Die Verfolgung und Vernichtung der Juden im Reichsgau Wartheland 1939-1945. Wiesbaden: Harrassowitz, 2006
 We digitally copied the Sonderkonto 12 300 files from the Łódź archive Gettoverwaltung collection at the United States Holocaust Memorial Museum (where they are held under RG-15.127M) last year; this collection is now substantially uploaded to the Polish digital archive, complementing the previously digitised records of the Łódź ghetto council (Przełożony Starszeństwa Żydów w Getcie Łódzkim) also held at the Łódź state archive. We discovered literally last night, around 1am in the morning that the Gettoverwaltung collection has been put online.
 This, too, is now digitised and has been uploaded to Yad Vashem’s document collection website under O.51/13, from where it can be downloaded as two PDF files (large files!). Forschungsstelle A Litzmannstadt was an agency under the ultimate control of Hermann Göring. Copies of other reports by Forschungsstelle A Litzmannstadt are evidently filed in the records of the Regierungspräsident Litzmannstadt held in Polish archives, using the same number sequence as is visible from the Yad Vashem-archived file. As the reports indicate, the memoranda were shared with the Łódź Gestapo as well as different parts of the local bureaucracy, depending on the sensitivity of the issues overheard on the phone.
 Shmuel Ḳraḳowsḳi, Das Todeslager Chełmno/Kulmhof : der Beginn der "Endlösung". Göttingen : Wallstein, 2007, translated as Chełmno: a small village in Europe: the first Nazi extermination camp. Jerusalem: Yad Vashem, 2009 (Hebrew original 2001).
 Patrick Montague, Chełmno and the Holocaust. The History of Hitler’s First Death Camp. London: I.B. Tauris, 2011
 Held at Archiwum Instytutu Pamięci Narodowej (hereafter AIPN) GK 165/271; a digital copy of the entire investigation is in our possession.
 Alberti, Verfolgung und Vernichtung, pp.452-458 and earlier; Klein, Gettoverwaltung, pp.479-506.
 027/2/Ri/Po, Aktennotiz! 70/42 betr.: Besprechung mit Herrn Oberreg.Rat Dr. Häusler und Herrn Oberreg.Rat Dr. Windmüller, von Posen, APŁ 39/221/29232, p.196
 See Globocnik’s final economic report for Aktion Reinhard in Nuremberg document 4024-PS, and compare with the Katzmann report (L-18). Both regional studies of different districts in the Government-General as well as the work of Ingo Loose make it clear that Globocnik’s figures include cash and valuables plundered by the SSPFs in the districts as well as at the Aktion Reinard camps. Ingo Loose, Kredite für NS-Verbrechen: Die deutschen Kreditinstitute in Polen und die Ausraubung der polnischen und jüdischen Bevölkerung 1939–1945. Munich: Oldenbourg, 2007.
 Klein, Gettoverwaltung, pp.495-7; cf Der Reichsstatthalter im Warthegau I/13 A.Z. 022/150, Evakuierungsaktion, Überschüsse des Sonderkommandos Kulmhof, 28.4.1942, APŁ 39/221/29665, p.150.
 On Pabianice see Klein, Gettoverwaltung, pp.489-495.
 Stadtsparkasse Litzmannstadt, Scheck Nr. 74.428-2, 28.2.1942, APŁ 39/221/29664 unpag.
 Ewa Wiatr, Barbara Engelking, Alina Skibińska (eds), Archiwum Ringelbluma: Konspiracyjne Archiwum Getta Warszawy. 13, Ostatnim etapem przesiedlenia jest śmierć: Pomiechówek, Chełmno nad Nerem, Treblinka. Warsaw: Wydawn. Naukowe PWN, 2013, p.108 (Ring I/413: “Od piątku zaczęto polewać groby chlorkiem, gdyż czulo się silny odór rozkładających się ciał”); translated in Montague, Chełmno and the Holocaust, p.110 (16.1.1942: “Beginning on Friday, we started to pour chloride on the graves because of the strong odor from the decomposing bodies.”)
 Getto-Verwaltung an die Geheime Staatspolizei Litzmannstadt S, Rechnung No. 010335, 28.5.42, APŁ 221/29666, p.68 – 10,360kg of chloride of lime costing 1,445.20 RM.
 For an example, see Getto-Verwaltung an die Geheime Staatspolizei Litzmannstadt S, Rechnung No. 010980, 7.7.1942, APŁ 221/29668, p.105 – 1740kg of chloride of lime.
 H.May, “Die grosse Luege”. Der Nationalsozialismus, wie ihn das deutsche Volk nicht kennt. Ein Erlebnisbericht, III. Kapitel: Der grosse Judenmord, (1945), pp.34-44, here p.41, YVA M.21/477. This file is currently not online at Yad Vashem’s digital archive, but was copied by one of the HC team on a recent trip to Yad Vashem. An English translation of May's memoir is available in Łucja Pawlicka-Nowak (ed.), Chełmno witnesses speak. Konin: Council for the Protection of Memory of Combat and Martyrdom in Warsaw/District Museum in Konin, 2004
 Vermerk, Litzmannstadt, den 6. Januar 1942, gez. Krumey, YVA O.53/102, p.235 (= AIPN UWZ/L 205, p.21R). This file is currently not online at Yad Vashem’s digital archive, but was copied by one of the HC team on a recent trip to Yad Vashem.
 Montague, Chelmno and the Holocaust, p.66. Documents therefore confirm Ismer’s testimony regarding when he arrived at Chełmno, and fit with the time-frame of the liquidation of the ‘Gypsy Camp’ in the Łódź ghetto.
 Vernehmung Fritz Ismer, 1.8.1961, Berlin, Bundesarchiv (hereafter BArch) B 162/1332, pp. 73-80, here p.75.
 Getto-Verwaltung an die Geheime Staatspolizei Litzmannstadt S, Rechnung No. 010865, 25.6.42, APŁ 221/29667, p.287
 Getto-Verwaltung an die Geheime Staatspolizei Litzmannstadt S, Rechnung No. 010979, 7.7.1942, APŁ 221/29668, p.106. In addition, 13,000kg of chloride of lime was delivered.
 Getto-Verwaltung an die Geheime Staatspolizei Litzmannstadt S, Rechnung No. 011690, 11.8.42, APŁ 221/29668, p.36
 Getto-Verwaltung an die Geheime Staatspolizei Litzmannstadt S, Rechnung No. 012085, 18.9.1942, APŁ 221/29671, p.297
 Getto-Verwaltung an die Geheime Staatspolizei Litzmannstadt S, Rechnung No. 011689, 11.8.42, APŁ 221/29668, p.35
 Protokół przesłuchania swiadka Stanislaw Rubach, 28.12.1945, introducing and transcribing contemporary diary-note nr 3 with comment dated 11.8.1942, AIPN GK 165/271, t.8, p.767
 Montague, Chełmno and the Holocaust, p.115
 Published in transcribed form in Artur Eisenbach (ed), Dokumenty i materialy do dziejow okupacji niemieckiej w Polsce. Bd 3: Getto łodzkie. Warsaw, Łódź, Krakow, 1946, p.279. This document collection is now available online.
 Transcribed in Eisenbach (ed), Getto łodzkie, p.279.
 Reisebericht über die Dienstfahrt nach Litzmannstadt, Auschwitz, den 17. September 1942, gez. SS-Ustuf. (F) Dejaco, RGVA 500-1-336, p.69. As hard as it may be for Mattogno or his fluffers to comprehend, we have our own scans of the Zentralbauleitung collection.
 Dresdner Bank Filiale Hannover an Staatspolizeileitstelle Litzmannstadt z.Hd.v.Herrn Reg.Rat. SS-Sturmbannführer Dr. Bradfisch oder Vertreter im Amt, Betr.: Zession Schriever & Co, Hannover, über RM 7.550,--, 4.2.1943, APŁ 221/2674, p.85. The bank’s letter inadvertently demoted Bradfisch by omitting the ‘Ober’ from Sturmbannführer.
 Montague, Chełmno and the Holocaust, pp.117-8
 Dr. Kiesgo & Co, Bericht ueber den Befund der am 17.12.42 zurueckgelieferten Kompressoren, Koeln, den 8.4.43, APŁ 221/29676, p.162; see also Zusammenstellung der Ablade- und Reparaturstuden fuer 2 Kompressoren, 8.4.43, ibid, p.159, and other correspondence in this part of the file.
 SS-Standartenführer Blobel, z.Zt. Stapoleitstelle Litzmannstadt, Betr.: Lieferung der Firma Motoren-Heyne, Leipzig C 1, Für Zwecke des Sonderkommandos Kulmhof, 3.2.1943, APŁ 221/29674, p.56; cf Alberti, Verfolgung und Vernichtung, p.432 n.332, citing the same document from ZStL, Dok.-Slg. Polen 316, fol.357. Mattogno’s source is a facsimile of the document published in Tatjana Berenstein et al (eds), Faschismus - Getto - Massenmord. Dokumentation über Ausrottung und Widerstand der Juden in Polen während des Zweiten Weltkrieges. Frankfurt am Main, 1961, p.282.
 Montague, Chełmno and the Holocaust, pp.115-6.
 Protokół przesłuchania swiadka Stanislaw Rubach, 28.12.1945, introducing and transcribing contemporary diary-note nr 5 of 26.9.1942,AIPN GK 165/271, t.8, p.767: “‘Na krematorium w Ladorudzeu uzyto 60 000 cegly szamotowej od Freudenreicha”.
 Alberti, Verfolgung und Vernichtung, p.432 note 331
 Forschungsstelle A Litzmannstadt, MzA Nr. 406, Betr.: Zur Auflösung des Judenlagers Kulmhof, 22.6.1943, YVA O.51/13, p.260
 MzA Litzmannstadt Nr. 407, Betr.: MzA Nr. 10690, Vorg.: MzA Litzmannstadt Nr. 405 und 406, 25.6.1943, YVA O.51/13, p.259. MzA Nr. 405 is apparently lost.
 Now that the original flat assertion has been falsified, we anticipate much moving of goalposts by Mattogno and his fluffers.
 Der Reichsführer-SS Persönlicher Stab Tgb. Nr. 39/110/43g an SS-Gruppenführer Dr. Kaltenbrunner, 29.3.1943, BArch B 162/601 unpag.
 For example, Meldung zu Auswertefragen Nr. 244, Betr.: Litzmannstädter Getto, 16.1.1942, YVA O.51/13, p.221: ‘nach der am 16.1. beginnenden Aussiedlung von 10 000 arbeitsunfähigen Juden – es handele sich hierbei um ganze Familien’.
 For example, in the title of a Warthegau-wide decree regarding the disposal of Jewish property. See Der Amtskommissar des Amtsbezirks Sluzewo, Betr.: Evakuierung der nichtarbeitsfähigen Juden, Erfassung von Vermögenswerten, Bezug: Verfügung des Herrn Reichsstatthalters vom 1.5.42 – I/13 022-150 g, 18.5.1942, APŁ 221/29667, p.238
 Meldung zu Auswertefragen Nr. 284/42, Betr. Getto Litzmannstadt, 22.4.42, YVA O.51/13, p.319: “Die nicht arbeitsfähigen Juden kämen in sogennante Versorgungslager”.