The first correction concerns Stalin's famous quote:
Every Jew is a nationalist and potential agent of the American intelligence.This is purported to have been said on December 1, 1952, and recorded in the diary of vice-chair of Sovmin, V.A. Malyshev.
Well, it turns out that this quote has been mangled. Here's the true text of the diary (with some context), as first published in Istochnik in 1997, and also by Gennadij Kostyrchenko in Gosudarstvennyj antisemitizm v SSSR. Ot nachala do kul'minatsii, 1938-1953 (Moscow, MFD, Materik, 2005, pp. 461, 462):
The more successes we have, the more the enemies will try to harm us. About this our people have forgotten under influence of big successes; placidity, heedlessness, conceit have appeared.Note that in the correct version Stalin did not call all Jews nationalists and spies, even if he thought that they really were. He was quite "politically correct" to the end.
Every Jewish nationalist is the agent of American intelligence service. Jewish nationalists think that their nation was saved by the USA (there you can become rich, bourgeois, etc.). They think they're indebted to the Americans.
Among doctors there are many Jewish nationalists.
This is not to say that he wasn't an antisemite. In fact, the book edited by Kostyrchenko is a collection of documents mainly from Stalin's era, which show the rampant antisemitism under guise of "anti-cosmopolitanism" and "anti-Zionism". The documents describe complaints about disproportionate numbers of Jews in various state institutions (from orchestras to physics departments at universities), anti-Jewish purges which followed these complaints, documents conclusively proving that Stalin personally ordered the murder of Solomon Mikhoels (but no order on paper has been found, so I guess Holocaust deniers may accept the official Soviet version of death), JAC case, Doctors' plot, etc.
Given the wealth of other evidence, this mangled quote should not be used to prove Stalin's antisemitism.
Update: Brent and Naumov on p. 355 of Stalin's Last Crime (which, by the way, has been thrashed in Kostyrchenko's review in Lechaim) give the mangled version of the quote, and cite Istochink as their source. So, it seems, they are to blame for mistranslation.